Some of you may know that a little-known brand named Eataly just opened a new store in Milan...

Yesterday was the big opening night and as I walked past to meet some friends at the foot of Corso Como, the crowd jostling to get in was huge! Safe to say we didn't fancy waiting three hours for dinner so decided to pay a visit later in the evening. In the meantime, we headed to the newly rennovated Princi at Piazza XXV Aprile for an aperitivo. (Brits - there is also a Princi in London!)

Forse sapete già che una marca poco-conosciuta (...), Eataly, ha appena aperto un nuovo negozio a Milano...

Ieri era il primo giorno e quando l'ho passato per incontrare alcune amiche a Corso Como, la folla che provava di entrare era gigantesca! Non volevamo aspettare per tre ore prima di mangiare e abbiamo deciso di visitarlo più tardi nella serata. Nel frattempo, siamo andati al Princi di Piazza XXV Aprile per un aperitivo...


Immediately, we encountered problems. Have you ever heard of any of the ingredients on this list? Me neither. So I called a waiter over (who later became a good friend after basically having to explain every single cocktail on the menu and then later, every single cake in the counter) who helped us out.

Subito eravamo negli guai. Hai mai sentito degli ingredienti in questo elenco? Neanch'io. Ho chiesto un cameriere (che dopo è diventato buon amico dopo aver spiegato ogni cocktail sul menu e poi ogni torta al bar) che ci ha aiutato.


I went for the Vai Che Ti Lancio which tasted like a mix of sangria and mulled wine (definite winner!) whilst the girls both went for a jazzed-up Bellini.

Ho scelto un Vai Che Ti Lancio che aveva un gusto come sangria e vin brulee (ha vinto) e entrambe delle ragazze hanno scelto un Bellini


And it wouldn't be an aperitivo without some food now, would it? The set up here is a little different to the nearby Princi at Moscova where you choose from a buffet - at Piazza XXV Aprile, they bring it all to you!

E non sarebbe un aperitivo senza un po' di cibo! Qui è un po' diverso dall'aperitivo a Princi a Moscova dove c'è un buffet. A Piazza XXV Aprile, si portano i piatti alla tavola!


Come on ladies, smile for me! #theproblemsofnothavingbloggerfriends

Dai, ragazze! Datemi un sorriso! #iproblemidinonaveregliamicichescrivonoblog


 Harriet and I, being British, were in trouble pretty quickly (Elena, being Italian, drank sophisticatedly slowly) and so more drinks had to be ordered! Although I'm not sure if a tequila, gin, absinthe combination was the best idea (it was yummy though!)

Harriet ed io, essendo inglesi, eravamo nei guai di nuovo. Elena, essendo italiana, ha bevuto sofisticamente lentamente. Noi invece abbiamo ordinato seconde (però non so se una combinazione di tequila, gin e assenzio era una buona idea - era gustosa però!)


When I go back to the UK, I'm going to look at these pictures and weep.

This particular Princi has been receiving a fair bit of attention in the foody bloggery world recently due to it having a rather prestigious pizza chef. As much as I already love Princi pizza, I've got to say - it really is better at this branch! But not only do you have the usual option of going in and buying yourself a slice to go (as I did for my lunch the next day), you can also sit down and order a full pizza to yourself (specials change monthly) as well as other dishes such as pasta and fish.

Quando torno in Gran Bretagna, guarderò queste foto e piangere.

Questo Princi in particolare ha ricevuto un po' di attenzione dal mondo di cibo e blog perchè di un certo pizzaiolo prestigioso. Devo dire che queste pizze sono migliori delle solite pizze di Princi - e quelle sono già buone! Però in questo locale, hai anche l'opzione di comprare una pizza intera anche con i tranci normali. Si può anche sedersi per cena con piatti di pasta e pesce. Le pizze cambiano ogni mese.


After stuffing ourselves with dessert (well it would be rude not to) and admiring the aftermath of a beautiful binge (and Harriet's questionable expressions - to be fair, we were both a little squiffy at this point) we decided it was time to explore Eataly.

Dopo aver mangiato dei dolci (sarebbe maleducato non mangiargli) e ammirato il casino che abbiamo creato (e le espressioni inquietanti di Harriet - in sua difesa, eravamo tutte è due di noi un po' ubriache) abbiamo deciso che fosse l'ora di esplorare Eataly.


Oh dear.

Welcome to my official local supermarket.

Oh mamma.

Benvenuti al mio officiale supermercato locale.


We had quickly found ourselves amongst the take-away food bit (think piadine which are like delicious Italian flatbreads, gelato and chocolates) when we suddenly noticed a shimmering wall of melted chocolate. We ran.

Ci eravamo trovate subito nel posto per cibo d'asporto (piadine, gelati, cioccolati) quando abbiamo visto una mura divina di cioccolato. Abbiamo corso.


Lol what a joker. Does he know this is a rude sign in Britain and that it doesn't mean "Peace"?

Sa che questo gesto è maleducato in Gran Bretagna e non significa "Pace"?


So many different types of olive oil!

Tanti tipi diversi di olio d'oliva (non esistono così tanti in Inghilterra!)


Ravioli di Fonduta e Tartufi (truffle and cheese to us!) Oh. My God.

Ravioli di Fonduta e Tartufi. O. Mio. Dio.


What can I say? The Italians love their mozzarella!

Cosa posso dire? Voi italiani amate la vostra mozzarella!


We finally managed to drag ourselves out at about 23:15 but it felt like we'd hardly even scratched the surface. I'm a little worried about all of these exciting new places opening on my doorstep as I know that my purse is going to suffer and badly. But all the same, summer is coming and I'm excited for what it will bring. And my little corner of Milan is going to be the perfect place for it.

Finalmente siamo uscite alle 23:15 ma c'era ancora tanto da vedere. Sono un po' preoccupata per tutti questi nuovi luoghi che aprono vicino a casa mia - i miei soldi spariranno! Però l'estate viene e sono eccitata per cosa porterà. E questa mia zona di Milano è il luogo perfetto per l'estate.